АЧАМАЗ, СЫН ОЖМЫ И БИЙДОЛЬГ-БЯРИ
Жил-был Ачамаз, сын Ожмы, который поклонялся солнцу. Как-то шел он на моление и повстречался ему удивительный всадник, который сам был величиной с кулак, а конь под ним – с локоть.

  • Ассалам-алейкум, Бийдольг-бяри, – поздоровался с ним Ачамаз, но не дождался ответного приветствия.
    Рассвирепел Ачамаз и выхватил кинжал, чтобы разрубить его, но тот мигом схватил Ачамаза за пояс, положил поперек седла и ускакал. Скакали они, скакали и, наконец, добравшись до границы своих владений, Бийдольг-бяри развязал Ачамаза.
  • Не стыдись того, что я связал и увез тебя, – сказал он. – На свете нет ничего, что я не смог бы сделать, кроме одного. А не ответил я на твое приветствие потому, что ты назвал меня «бийдольг-бяри». Все, кто меня знает, называют меня не иначе, как «Великий князь». А теперь я уезжаю, прощай.
    Но Ачамаз не захотел расставаться с Бийдольг-бяри и, напросившись, поехал вместе с ним.
    Когда они ехали, все, кто бы им ни встретился, почтительно здоровались с Бийдольг-бяри и желали ему счастливого пути.
    Наконец, подъехали они к башне, в которой жил Бийдольг-бяри. Из уважения к гостю он закатил пир на пятнадцать дней и ночей. Когда пиршество шло к концу, Бийдольг-бяри позвал его и сказал:
  • Ачамаз, ты мой гость и князь на своей земле. Я даю тебе право выбрать себе среди моих людей понравившуюся тебе девушку. А если ты устал, прикажу закончить веселье.
  • Хорошо, мне надо ехать домой, закончим веселье.
  • Ачамаз, – сказал Бийдольг-бяри, – внимательно смотри в какой двор пойдет девушка, которую ты выбрал.
    Когда Ачамаз посмотрел, то девушка, которая показалась ему краше всех, зашла во двор Бийдольг-бяри.
  • Слушай, – сказал Ачамаз, – ведь девушка, которую я выбрал зашла в этот двор!
  • Тем лучше, – сказал Бийдольг-бяри. – Это моя сестра и не придется с кем-то другим договариваться.
  • Как я могу жениться на твоей сестре, если мы друзья?
  • Ничего страшного, дружба станет еще крепче, – ответил Бийдольг-бяри и зайдя к сестре, рассказал ей обо всем.
    Та ничего не имела против, и на следующий день, подарив много скота, золота и серебра, он отправил их и проводив до границы своей земли, сказал:
  • Ачамаз, если моя сестра когда-нибудь настолько провинится перед тобой, что ее нужно будет отправить ко мне обратно, доведешь ее до этих трех камней и отпустишь.
    С этими словами Бийдольг-бяри повернул обратно, а остальные сопровождающие поехали с Ачамазом и его невестой до конца, и Ачамаз в их честь устроил пир на пятнадцать дней и ночей, а затем с богатыми подарками проводил обратно.
    С этого времени слава Ачамаза начала крепнуть и шириться. Ведь, как известно, жена может сделать из мужчины и князя и раба.
    Когда Ачамаз возвращался после своих дел домой, его встречала улыбающаяся и ласковая жена. И Ачамаз тогда сам становился и веселым и ласковым.
    Как бы прославлен не был в своих краях Ачамаз, родных, чтобы поддержать его, у него почти не было. Старая мать, такой же старый дядя по отцу, – вот и все. Много недоброжелателей было у него, которые завидовали ему и придумали они страшную подлость. Зная, что Ачамаз никогда не проедет мимо тех, кто нуждается или попал в трудное положение, они посадили на перекрестках трех главных дорог трех нищих, дав им по сто золотых монет, чтобы те сказали Ачамазу, что жена его ему изменяет.
    После трехмесячного отсутствия возвращался Ачамаз домой и увидел нищего в лохмотьях.
  • Откуда ты, из каких краев? – спросил его Ачамаз.
  • Я – подданный Ачамаза, – ответил тот.
  • А почему ты в лохмотьях, неужели ваш князь такой безжалостный человек? – спросил Ачамаз.
  • Князь наш сам по себе неплохой, но жена его гуляет и, поэтому слава его упала.
    В горячке от сказанного, не называя себя но и не веря словам нищего, Ачамаз торопливо двинулся домой. Три дня, три ночи ехал он и на следующем перекрестке снова увидел жалкого нищего и, подойдя к нему, спросил:
  • Ты кто и откуда?
  • Я – подданный Ачамаза, – ответил нищий.
  • А почему ты просишь милостыню: неужели ваш князь такой плохой?
  • Князь сам по себе хороший, но жена его спит с другими, оттого и потерял он уважение людей, – ответил нищий.
    Расстроенный Ачамаз рвал на себе бороду, но в глубине души все еще не верил, что такая жена, как у него, может изменить.
    Долго ли, коротко ли ехал он и, наконец, у самого въезда в село увидел третьего нищего, еще хуже прежних.
    На вопросы Ачамаза он ответил точно так же, как и прежние двое.
    И тогда по-настоящему поверил он во все сказанное. Неслыханная тоска охватила его. Когда он зашел во двор, жена выбежала встречать его с ласковой улыбкой, но Ачамаз с силой отбросил ее от себя.
  • Что я плохого сделала, что ты так поступаешь со мной? Лучше бы ты меня убил, – заплакала жена и зашла в дом.
  • Быстро собирай вещи, – сказал Ачамаз и, через некоторое время отвел жену к трем камням.
  • Скажешь своему брату, что я развелся с тобой, – сказал Ачамаз жене.
  • Подожди Ачамаз, мне нужно очиститься перед тем, как я вернусь к своему брату, – сказала женщина и, разрезав ножом живот, взяла из него мальчика и отдала Ачамазу.
    Затем, она вернулась к брату и села в башне, как сув, затворницей.
    А Ачамаз, завернув сына в полу черкески, принес и отдал его матери, а сам ушел отшельником в далекие леса, жил одной охотой, поклявшись никогда не возвращаться в родные края, где имя его покрылось позором.
    Тем временем мать его горевала об ушедшем сыне, и еще более о внуке, которого она не знала как выходить.
    Но случилось так, что женщина, живущая по соседству, родила мертвого ребенка и старуха договорилась с ней, что она выкормит, тайком от мужа, сына Ачамаза. В шесть лет он был уже таким сильным, что ловил оленя и валил его наземь, а также вдребезги разбивал кувшины приходивших за водой, женщин.
  • Чем разбивать наши кувшины, лучше бы ты вернул домой своего, живущего дикарем в лесу, отца и мать, которая сидит затворницей в башне своего брата, – несколько раз сказали ему женщины, но он не обратил на их слова внимания.
    Когда сыну Ачамаза исполнилось одиннадцать лет, люди, оклеветавшие жену Ачамаза и разбившие его семью, решили выбрать себе князя.
  • Одиннадцать лет мы терпеливо ждали, – сказал главный из них, – князь Ачамаз не вернулся и мы имеем полное право выбрать князя из нас самих. Единственный, кто нам мешает, – это старый дядя Ачамаза. Но мы его позовем на пиршество и дадим чашу с ядом.
    Собрав князей со всей округи, они устроили пиршество и на почетном месте посадили дядю Ачамаза, преподнеся ему чашу с ядом. Старик находился в тяжелом положении: он знал, что умрет, выпив чашу, и одновременно боялся упреков в трусости.
    Зная о том, какое испытание выпало на долю брата ее мужа, старая мать Ачамаза горько плакала.
    Вернувшись домой и увидев старуху плачущей, сын Ачамаза начал ее расспрашивать, о чем она плачет.
    Не добившись от нее ответа, он поклялся, что покончит жизнь самоубийством. Это подействовало и старуха рассказала ему обо всем, с самого начала.
  • Почему ты не рассказала об этом раньше, – крикнул он и, оседлав отцовского коня, поскакал туда, где шло пиршество.
    Поздоровавшись, он вошел и его сразу обступили хозяева празднества. Все были веселы, смеялись, ели, пили, но в одном углу он увидел сидящего в глубокой печали старика, и подошел к нему.
  • Старик, – спросил он, – в то время, когда все вокруг смеются и веселятся, почему ты один так печален?
  • Они хотят, чтобы я выпил эту чашу, которая у меня в руках, а я не хочу, и от этого разные печальные мысли лезут мне в голову.
  • Если ты позволишь, я выпью эту чашу, – сказал мальчик и, не дожидаясь позволения, выхватил чашу из рук старика и выпил ее до дна.
    Потом начал крушить столы и все, что было на них до тех пор, пока все не превратилось в пыль.
  • Крыльев нет у вас, чтобы взлететь в небо, когтей нет, чтобы зарыться в землю; знайте же, что подрос один щенок у Ачамаза, сына Ожмы, – сказал он и, перепрыгивая на коне через крыши их башен, ускакал.
    И тогда поняли все, что есть наследник у Ачамаза, сына Ожмы.
    Обиделись и приглашенные на пиршество князья:
  • Как вы могли захотеть выбирать себе нового князя, когда у Ача- маза есть такой сын! – сказали они и уехали.
    Разрушив заговор врагов, мальчик поехал искать своего отца, поклявшись, что не вернется домой до тех пор, пока не найдет его.
    Ехал он, ехал пятнадцать дней и ночей, пока седло не приросло к коню, а сам он не прирос к седлу. На шестнадцатый день, в глухой чаще леса увидел он человека, с обнаженной шашкой в руке, бегущего за оленем. Бросившись наперерез, мальчик убил оленя ударом шашки.
  • Спасибо тебе, мальчик, три дня и три ночи гнался я за ним. Раньше я был быстр и догонял любого зверя, а теперь силы покинули меня, – сказал человек.
    Мальчик взвалил оленя на плечо, и они пошли к тому месту, где жил человек.
    Когда они поели и отдохнули, он рассказал встреченному в лесу человеку, кто он и откуда:
  • Я сын Ачамаза, сына Ожмы, а мать моя – сестра Бийдольг-бяри. Рассказал он также обо всем, что узнал: о том, что мать его оклеветали злые люди и из-за этого разрушилась семья его отца, о том, как хотели убить его дядю и выбрать князя, обо всем рассказал мальчик.
    Внимательно слушавший его, старик наконец сказал:
  • Мальчик, Ачамаз, сын Ожмы – это я и все, что ты рассказываешь, очень правдоподобно, но у меня никогда не было сына.
    Вдруг он вспомнил про мальчика, которого, разрезав ножом живот, вытащила его жена перед уходом и, которого он бросил на руки своей матери, но никак не мог поверить, что из ребенка вырос такой статный и мужественный юноша. Он спросил:
  • Чей это конь, на котором ты приехал, и чья одежда на тебе?
  • Это конь и одежда моего отца, – ответил мальчик.
  • Если бы я проскакал на нем несколько кругов, то узнал бы своего коня, – сказал Ачамаз и мальчик протянул ему поводья.
    Когда Ачамаз сел на коня, тот заржал от радости на весь лес, узнав хозяина. Поездил Ачамаз на коне и понял, что это действительно, его конь.
  • Да, теперь я знаю, что ты мой сын, – сказал Ачамаз и они не медля, поехали домой.
    Когда они приехали, мальчик посадил отца дома, а сам отправился убивать врагов, которые причинили им столько зла. Он решил не оставлять в живых никого из них.
    Через некоторое время к Ачамазу пришли почтенные старики:
  • Ачамаз, – сказали они, – твой сын истребил полсела и продолжает убивать, останови его или скоро тебе не над кем будет властвовать.
    Ачамаз остановил сына и с его разрешения, тот поехал, чтобы привезти мать. Отец показал ему дорогу, ведущую во владения Бийдольг-бяри.
    Доехав до трех камней, он спросил у встречных людей, где живет Бийдольг-бяри.
  • Больше не называй его Бийдольг-бяри, это наш великий князь и мы не допустим, чтобы его так называли, – ответили они и показали ему башню Бийдольг-бяри.
    Въехав во двор, сын Ачамаза сказал:
  • Добрый день, брат матери.
  • Какой я тебе брат матери, откуда ты взялся? – спросил Бийдольг-бяри.
  • Я действительно, сын твоей сестры, а ты – брат моей матери, а приехал я для того, чтобы и тебя увидеть, и свою мать забрать домой, – ответил сын Ачамаза, и рассказал Бийдольг-бяри обо всем, что произошло.
  • Мне сестра и словом не обмолвилась о том, что у нее есть сын от Ачамаза, – сказал Бийдольг-бяри и пошел в башню, где словно сув, с золотым шитьем на коленях, сидела его сестра.
    Он спросил:
  • Ты мне ни разу не сказала, что там, где ты была замужем, у тебя есть сын. Он сейчас стоит в нашем дворе и утверждает, что он сын Ачамаза, рожденный тобой.
    Тогда сестра Бийдольг-бяри призналась и сказала, что она постеснялась сказать об этом брату.
    Спустившись, Бийдольг-бяри сказал мальчику:
  • Если ты действительно, мой племянник, то сможешь поднять эту башню.
    Подперев плечом, мальчик поднял башню со всем, что в ней находилось и тогда, Бийдольг-бяри поверил, что это действительно, его племянник. Он обнял его и сказал:
  • Иди наверх и поздоровайся со своей матерью.
    Мальчик поднялся наверх и обнял свою мать.
    На пятнадцать дней и ночей, закалывая белых буйволов, закатил Бийдольг-бяри пиршество в честь племянника, а после этого щедро одарив золотом и серебром, с сопровождением отправил домой мать и сына. На радостях, устроил пиршество и дядя Ачамаза.
    Снова стали жить вместе Ачамаз и его жена. Каждый прожитый день казался им золотым, а ночь – серебряной, настолько любили они друг друга.
    Спустя какое-то время, Ачамаз спросил у жены:
  • Когда я брал тебя замуж, твой брат сказал мне, что в мире есть всего одно дело, которое он не может сделать. Теперь у нас вырос сын; может быть, мы все трое смогли бы сделать это?
  • Дело это прошлое, забытое, о котором даже вспоминать смысла нет, – сказала жена, боясь, как бы об этом не услышал сын.
    Но тот уже услышал и не отстал от матери, пока та не рассказала ему об этом.
  • В далекой-далекой стране живут семь братьев и сестра, от любви к которой умирает Бийдольг. Он поклялся, что не женится ни на ком, кроме нее, но не может справиться с ее свирепыми братьями, которые добровольно ее не отдадут.
  • Никто не поедет туда, кроме меня, – сказал сын Ачамаза и поскакал к брату своей матери.
    В мгновение ока он уже был во дворе Бийдольга-бяри. Долго отказывался тот показать дорогу в страну семи братьев и сестры, но, когда юноша пригрозил, что покончит жизнь самоубийством, сдался и показал дорогу.
  • Если ты так решительно настроен, то и я с тобой поеду, – сказал Бийдольг-бяри и они поехали вместе.
    Пятнадцать дней и ночей ехали они и, наконец, Бийдольг-бяри, посмотрев в подзорную трубу, показал юноше башни семи братьев.
    Только перешли они их границу, как со страшным криком встал перед ними младший брат:
  • Кто посмел явиться в наш край, где даже птица боится уронить перо, а зверь – ступить лапой?
    Бросился на него юноша и, быстро связав, положил на землю.
    Через мгновение показался шестой брат, крича сильнее прежнего.
    И его связал юноша. Так, одного за другим связал он шестерых братьев. Выскочил самый старший брат, который был сильнее всех. От его крика дрожала земля, и когда, казалось, что юноша вот-вот будет повержен, Бийдольг-бяри попытался прийти ему на помощь, но юноша крикнул, чтобы он даже близко не подходил. Наконец, был повержен и связан и самый старший брат.
    Забрали они девушку и поехали домой. Сыграли свадьбу, но во время пиршества юноша сказал Бийдольгу:
  • Негоже нам веселиться, оставив связанными твоих шуринов, ведь они теперь наши родственники. Я поеду и развяжу их.
    Долго уговаривал Бийдольг-бяри юношу не делать этого, но тот все же, поехал и развязал всех. Получив свободу, братья накинулись на юношу, чтобы убить его.
  • Подождите, – крикнул он и бросил оружие наземь. – Дайте мне сказать несколько слов.
    Они остановились, и юноша сказал:
  • Не с войной пришел я к вам, а для того, чтобы люди не говорили, что какой-то мальчик приехал и, связав, уложил на землю семерых братьев, до этого оседлавших весь свет, для того, чтобы развязать вас и предложить вам мир и родство. Если же вы думаете только о войне, то убейте меня – я не двинусь с места.
    Делать было нечего – отпустили его братья, но предупредили, что если он вновь появится в их краях – они его убьют.
    Прошло семь лет. Мальчик превратился в высокого, стройного молодого человека. На всем свете не было никого храбрее его.
    Надумал он как-то навестить брата матери и, попросив у родителей разрешения, поехал к нему. Очень обрадовался Бийдольг-бяри. В это время в комнату вошли один другого пригожей, три мальчика. Оказалось, что они родились за эти семь лет, что они не виделись.
  • Был ли ты за эти семь лет у братьев своей жены? – спросил сын Ачамаза у Бийдольга-бяри.
  • Даже видеть их не хочу, – ответил Бийдольг-бяри.
  • Как и мне, твоим сыновьям тоже нужны братья матери, – сказал сын Ачамаза. – Я поеду к ним, взяв с собой твоих сыновей.
  • Лучше бы вы не ездили, они никогда не забудут о том, что ты их связал, – сказал Бийдольг-бяри, но видя, что они непреклонны, добавил:
  • Только не возвращайтесь раздельно. Или все вместе, или никто. Если кто-нибудь явится отдельно, то, клянусь, сам отрублю ему голову.
    Выслушали они Бийдольга-бяри и тронулись в путь.
    Увидев их издалека, в подзорную трубу, свирепые братья двинулись на них с криками, горя желанием убить всех.
  • Предупреждали мы тебя, чтобы ты не возвращался, а теперь мы сотрем тебя и твоих спутников в порошок и развеем по ветру.
    Бросил сын Ачамаза оружие наземь и крикнул:
  • Дайте мне сказать несколько слов, а потом убивайте, если хотите.
  • Говори, ведь все равно настал твой последний час.
  • Эти три мальчика сыновья вашей сестры. Их отец Бийдольг- бяри, брат моей матери. Как и мне, им тоже нужны братья матери. Я пришел сюда вместе с ними, потому, что они очень хотели увидеть вас. А теперь можете убить меня.
    Недалеко от того места, где они стояли, лежала огромная каменная плита, с помощью которой братья каждый год проверяли свою силу.
    Они сказали сыну Ачамаза:
  • Если они, действительно, наши племянники, то смогут поднять эту плиту.
    Подошел старший сын и поднял плиту до колен. Второй поднял почти до колен, а третий оторвал ее от земли на локоть.
    Поняли тогда братья, что это действительно их племянники и устроили пир, продолжавшийся пятнадцать дней и ночей, а когда наступило гостям время уезжать, старший брат сказал старшему племяннику:
  • Попросите у нас что-нибудь, мы вам ни в чем не откажем.
    Тогда мальчик сказал:
  • Вы дали слово, что исполните любое наше желание и, поэтому я прошу, чтобы вы поехали с нами к нашим родителям, в гости и навсегда забыли вражду.
  • Эйшях, – воскликнул старший брат, – как трудно нам будет выполнить это!
  • Я прошу только это, – сказал мальчик.
  • Делать нечего, собирайтесь в дорогу, – сказал старший брат. – Отныне между нами будет только мир.
    С большим количеством золота, серебра и с семью братьями возвращались они. Доехав до границы владений Бийдольга-бяри, сын Ачамаза послал вперед с вестью младшего сына Бийдольга-бяри.
    Все время, пока сын Ачамаза и трое его сыновей отсутствовали, Бийдольг-бяри сидел на крыше башни и смотрел в свою подзорную трубу. Вдруг, в один прекрасный день он увидел одиноко скачущего домой, младшего сына. Вспомнив о своей клятве, и подумав о том, что все остальные мертвы, он натянул лук, чтобы убить сына, нарушившего обещание.
  • Подожди, – сказала ему жена, – убедись сначала, что все именно так, как ты думаешь, – и он опустил лук.
    Когда мальчик прискакал и рассказал все, как есть, обрадовавшись, Бийдольг-бяри расстелил для своих шуринов ковер до самой границы своей земли и, когда они прибыли, устроил пир на шестьдесят три дня.
    После всего, сын Ачамаза и трое сыновей Бийдольг-бяри решили привезти семь невест для семерых братьев. Они прослышали, что где-то на краю света живут со своей матерью семь братьев и семь сестер. Братья прославились своей силой и свирепостью, но, по слухам, свирепей их всех была мать. Сестер этих братьев и решили увезти наши герои.
    Семь дней и семь ночей бились они с семью братьями, пока не одолели их. Но самого старшего им не удавалось связать, потому что он рвал железные цепи, которыми его связывали. Тогда сестры спустили из окна башни шелковый шнурок и связанный им богатырь больше не смог освободиться.
    А мать их, которая считалась свирепей всех, оказывается, связал Бийдольг-бяри, тайком приехавший другой дорогой.
    Взяв с собой семь девушек, они вернулись домой, и отдали их в жены ничего не подозревавшим семерым братьям и с богатыми подарками проводили их вместе с женами.
    Потом, Бийдольг-бяри и сын Ачамаза, вернувшись, развязали своих новых родственников и договорившись с ними о мире, возвратились домой и жили долго и счастливо.